WWW,C32806,CON
吹叶起源应很早,发展在中原,因其性能极不稳定而未列入正规演奏乐器中,至唐代始成为乐队演奏乐器并进入宫廷乐队。在四川成都永陵博物馆馆藏前蜀国王王建墓随葬品中,二十四尊乐伎石雕像表现出晚唐五代宫廷乐队的盛大规模及壮阔场景,其中就有一尊吹叶乐伎石雕像,迄今1000多年。《旧唐书·音乐志》称吹叶为“啸叶”,并记述宫廷音乐“叶二歌二”,表明在乐队中有歌唱者二人、吹叶伴奏者二人。山西云冈石窟也有一幅僧人吹叶的壁画。唐代诗人郎士元在《闻吹杨叶者二首》诗中,将吹叶描绘得淋漓尽致:“妙吹杨叶动悲笳,胡马迎风起恨赊。若是雁门寒月夜,此时应卷尽惊沙。天生一艺更无伦,寥亮幽音妙入神。吹向别离攀折处,当应合有断肠人。”
要修复的不止徐家窑。翁彦俊介绍,历史上的陶阳里曾集中了全国许多优秀工匠,直到上世纪90年代,这里仍是景德镇陶瓷核心生产区域之一。后来随着陶瓷机械化生产的普及,隧道窑等现代窑炉取代了传统柴窑,陶阳里及其所代表的手工制瓷业逐渐衰落,“老窑口被废弃,老房子年久失修,基础设施配套跟不上,各种私搭乱建影响了街区风貌,也给文物保护带来风险。”
后来,我们之间的交流就变得频繁了。从他提供的韩国树叶吹奏网站,我看到了中国之外的树叶吹奏活动信息。同年8月,“2014中国·贵州首届全国芦笙葫芦丝木叶邀请赛暨学术研讨会”在贵阳举行,他报名参赛,我是那次比赛活动的评委。2016年,他从韩国直飞过来,参加在福州举办的树叶吹奏艺术交流大会。2019年,他在首尔牵头举办叶笛国际交流活动,我们派出多位代表参会。
人工智能追求效率提升的同时,难免会丢失文本质量、消损原著色泽。首都师范大学教授许苗苗观察到,对于热爱写情节、开脑洞,不太在意风格的作者,特别是那些热爱IP转化,从文字作者变成编剧的作者来说,机器翻译不成问题,而对于钟爱自己语言风格的作者来说是致命的,“这样的翻译缺乏独特性,翻译出来的文本只是内容而非风格”。